برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت
عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
وقتی دارم یه کار سختی رو انجام میدم و دوستم میگه
Are you sure you can do this?
بعد من میگم
I got this.
از نظر گرامری من فکر می کنم زمان got گذشته ساده هست. اما من دارم ...
این مکالمه که درباره A Trip to New York City هست رو برای من اگر میشه ترجمه کنید:
Lucy: Hello.
Jeff: Hey, Lucy, it's Jeff.
Lucy: Hey, welcome back. How was your vacation?
Jeff: Oh, it was great. The seven days in New York ...
مثل یه نفر که جذابه اما آرایش نمی کنه و شونه نمیزنه و لباساش رو قشنگ مرتب نمی کنه.
نتظورم کسی هست که خیلی خوشگل و جذابه اما به خودش نمیرسه. حالا از سر تنبلی یا نداشتن ...
این دو تا جمله شبیه هم هستن. من تو Google translate و ChatGPT و چند جای دیگه نگاه کردم و هنوز نتونستم معنیشون رو متوجه بشم. یا شاید با هم اصلا فرق دارن:
1) The costs of distribution and sales ...
دوست من همیشه به غذای گربش میگه treat و میگه
I gave the cat a treat.
این از نظر گرامری غلطه. اما دقیقا دلیلشو نمی دونم. اول این که این کلمه treat یعنی چی و بعد اینکه آیا باید همینجوری به کار بره؟