برای بررسی عملکرد فعالیت و امتیازات خود باید در وب سایت وارد باشید. در صورت
عضویت از بخش بالای صفحه وارد شوید، در غیر این صورت از دکمه پایین، مستقیم به صفحه ثبت نام وارد شوید.
خدای اطلسیها با تو باشد
پناه بی کسیها با تو باشد
تمام لحظههای خوب یک عمر
بجز دلواپسیها با تو باشد
آبجی جونم تولدت مبارک
خواهر خوشگلم
امروز روز توست
روز میلادت ...
من میخوام این جمله رو تو لیریک آهنگم استفاده کنم:
You have maximum time.
و میخوام این مفهوم رو برسونم که شما یه زمان و فرصت معینی دارید برای انجام اون کار. چنین چیزی طبیعی و راحت قابل فهم هستش؟
تو فارسی میگیم کسی را از ادامه فعالیت کاری محروم کردن. آیا شما معادل انگلیسی برای این کار سراغ دارید؟ اونا با یک کلمه این موضوع رو توضیح میدن یا نه براش یه عبارت جداگونه دارن؟ خوشحال میشم نظرتون رو برای من کامنت کنین.
این متن رو بی زحمت برای من به انگلیسی ترجمه کنید:
آسیب استفاده از ضدعفونی کنندههای دست و تاثیر آن روی مغز
محققان در مطالعات اخیر خود دریافتند ضدعفونی کنندههای ...
David: I thought this was supposed to be a big bash!
Bob: Oh, it will be. Stephanie said it's gonna be huge. We're just
early, that's all. So, what do ya think of her house?
David: This place is really cool. Stephanie's old man must be loaded.
Hey, look! There's that Donna ...